Alternative, Chronicles, Figures, Gags, MLA, Muv Luv, TDA00
Just to provide a little update and to let everyone know we are still alive and kicking, translations for TDA00 are still going smoothly, and the idea is to give a complete translation of the story for the next release instead of partial patches.
Regarding the format of the translation localization, I’m going to go with the idea that for western characters, we go with western speech patterns, instead of keeping the Japanese ones fully. So we are localizing the translation text as much as possible while still keeping the meaning of the line intact.
In the meantime, to provide some updates on whats happening in the Muv Luv franchise for 2014, we have Photonflowers and Photomelodies being released on PS3 and Xbox, which are compilations of the Muv Luv side stories that Age has released over the years that isn’t TDA. We also have an announcement for the PC version of Total Eclipse, which should make fans quite happy.
On model kit news, this year we have a smaller line up of a non-scale Takemikazuchi Type-00R 1.5ver with enhanced joints, and a 1/144 F-15 ACTV Active Eagle. Compared to last year’s release of 4 new kits, could this mean that Kotobukiya’s hype for MLA kits is slowing down? I believe some of us are still hoping for a few more kits to become available, like the A-10 and F-4. We also had some new garage kit releases in WF2014W, which sadly might never see the light of day outside of Japan, like the 1/6 Yuzuka and 1/6 Lyz, and 1/144 F-4 (might happen if Koto does it though) and 1/144 Type 90 JSDF tank.
And we also have an unconfirmed rumor of a new Muv Luv Anime in the planning, according to here http://m-p.sakura.ne.jp/
That’s all for now, I’ll continue to post updates when there is something new, so do check back here every now and then. Enjoy some humorous pics in the meantime.
Thanks for the update.
Will you localize it for western people in general or do you plan to use words from the speaking characters language (Like “Herr” instead of “Mister” for the German Cerberus people)?
Well, it’s more localizing it in general English, with maybe some local terms if the context allows for it. I’m mostly doing away with the Japanese context sound effects and idioms for the non Japanese characters, which would sound odd for other nationalities to use.
Most other UN units in the Alterverse tend to use English as the norm too. I may localize certain parts of the text if it makes sense, such as when there are cultural references or jokes, etc.
they will translate the Muv Luv Total Eclipse(PC) >.<?
Just passing by to thank you guys for translating Alternative Chronicles, I lost all hope when I heard that Amaterasu didn’t want to translate any more Age works.
Keep up the good work and, if I may, please don’t let us fans down, TDA is too good to drop.
Thanks for all you effort in this translation, right now I’m playing Alternative but after finisht it i will continue with Chronicles. So thanks again and keep up the good work.
Thanks for the support guys. We could use more translators, but we’re going to keep going as far as we can.
Just passing by and thought I would like to say thank you for working on this, I’ve been anticipating for the TL of this.
when will this be ready?
Thanks for the first third of translations. I finally read what was available.
Just a few typos I noticed in TDA:
“It wouldn’t be a a burden”
“C-Close… Your’e too close Second Lieutenant Kjellberg!”
“Lilia, arrangements have been made for one to be permermently assigned to you.”
Awaiting excitedly for the rest.
maybe the new rumored anime will be Schwarzesmarken, because Age will release the game in 2015
i am reading news on age official site and i didnot see anything like it
Great !!! Thank you guys for the hard work 😉